-
No products in the cart.
Invocations +
- Témoignage
- Invocations +
Bismillah Ar-Rahman Ar-Rahîm
« Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand. Gloire à Celui qui a mis ceci à notre service alors que nous n’étions pas capables de les dominer. – Et c’est vers notre Seigneur que nous devons retourner. Ô Allah, nous Te demandons dans ce voyage la bonté pieuse, la crainte ainsi que tout acte qui procurera Ta satisfaction. Ô Allah, tranquillise-nous dans ce voyage et diminue-nous-en la distance. Ô Allah, tu es le compagnon de voyage et le remplaçant dans la famille. Ô Allah, je me mets sous Ta protection contre les fatigues du voyage, contre tout paysage source de chagrin, et contre tout mal qui nous frapperait, de retour dans nos biens et nos familles. »
Au retour, on rajoute : « Nous voilà donc de retour, pleinement soumis et dévoués, et proclamant la Louange de notre Seigneur. »
اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ ﴿سُبْحَانَ الَّذِيْ سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِيْنَ، وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ﴾ اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ فِي سَفَرِنَا هَذَا الْبِرَّ وَالتَّقْوَى، وَمِنَ الْعَمَلِ مَا تَرْضَى، اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا سَفَرَنَا هَذَا وَاطْوِعَنَّا بُعْدَهُ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيْفَةُ فِي الأَهْلِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوْذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكآبَةِ الْمَنْظَرِ وَسُوءِ المُنْقَلَبِ فِي الْمَالِ وَالأَهْلِ آيِبُونَ، تَائِبُونَ، عَابِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ
Allâhou akbarou, Allâhou akbarou, Allâhou akbarou. Soubhâna l-ladhî sakhkhara lanâ hâdhâ wa mâ kounnâ lahou mouqrinîn, wa innâ ilâ rabbinâ la-mounqalibûn. Allâhoumma innâ nas-alouka fî safarinâ hâdhâ al-birra wa t-taqwâ wa mina-l-‘amali mâ tardâ. Allâhoumma hawwin ‘alayna safaranâ hâdhâ wa twi ‘annâ bou’dahou. Allâhoumma anta s–sâhibou fî s-safari, wa-l-khalîfatou fî-l-ahli. Allâhoumma innî a’oûdhou bika min wa’thâ i s-safari wa ka âbati-l-manzari, wa soû i-l-mounqalabi fî-lmâli wa-l-ahli.
Au retour, on ajoute :
Âyibûn, tâ ibûn, ‘âbidoun, li-rabbinâ hâmidoun.
« La soif est dissipée, les veines sont abreuvées et la récompense restera avec la volonté d’Allah. »
ذَهَبَ الظَّمَأُ، وَابْتَلَّتِ العُرُوقُ، وَثَبَتَ الأجْرُ إِنْ شَاءَ اللهُ
Dhahaba z–zama u wa btallati-l-‘ouroûqou wa thabata-l-ajrou in shâ a l-lâhou.
« Je cherche refuge en Allah, à l’aide de Ses paroles parfaites, contre tout diable, créature nuisible, et tout mauvais œil. » Cette doua est récitée pour se protéger contre les regards envieux et les influences négatives.
أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لاَمَّةٍ
Aoudhou Bi Kalimati Lahi Tamma Min Koulli Chaytan Wa Hamma Wa Min Koulli. Aynin Lamma لامَّةٍ »
« Je cherche pour vous protection auprès des paroles parfaites d’Allah contre tout démon, contre tout animal (ou toute chose) nuisible et contre tout mauvais œil. »
أُعِيْذُكُمَ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ، مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهـَامَّةٍ، وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لامَّةٍ
U’îdhoukoum bi-kalimâti l-lâhi t-tâmmati min koulli shaytânin wa hâmmatin, wa min koulli ‘aynin lâmmatin.
D’après Jâber ibn ‘Abdoullah, le prophète (sallallahou ‘alayhi wa sallam) leur enseignait la consultation dans toutes les décisions à prendre comme il leur enseignait le Coran. Il disait : « Lorsque l’un de vous décide de faire quelque chose, qu’il fasse 2 rak’ât autres que les prières obligatoires, puis qu’il dise :
Ô Allah, je Te consulte de par Ta connaissance et je T’implore de m’accorder le pouvoir de Ton pouvoir et je Te demande cde Ton immense générosité. Car Tu es certes capable et je suis incapable, Tu sais tout tandis que moi je ne sais pas, et c’est Toi le Grand Connaisseur de tout ce qui est inconnu. Ô Allah, si Tu sais que cette chose – et il nomme clairement la chose en question – est une source de bien pour moi dans ma religion, dan s ma vie présente et dans ma vie future (ou il dit : ici-bas et dans l’au-delà) destine-la-moi et facilite-la-moi puis bénis-la-moi. Et si Tu sais que cette chose est pour moi une source de mal dans ma religion, dans ma vie présente et dans ma vie future (ou il dit : ici-bas et dans l’au-delà) détourne-la de moi et détourne-moi d’elle et prédestine-moi le bien là où il se trouve puis rends-moi satisfait de cette décision. »
N’éprouvera jamais de remords celui qui consulte son Seigneur et prend conseil auprès des hommes croyants vertueux et agit avec détermination dans toutes ses affaires, Allah le Glorieux a dit : « Et consulte-les à propos des affaires, puis une fois que tu t’es décidé, confie-toi donc à Allah.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيْرُكَ بِعِلْمِكَ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ، فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، اللَّهُمَّ إنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنْ هَذَاالأَمْرَ – ويُسَمِّي حَاجَتَه – خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي – أو قالَ : عَاجِلِهِ وَ آجِلِهِ – فَاقْدُرْهُ لِي وَيَسِّرْهُ لِي، ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ، وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأمْرَ شَرٌّ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي – أوْ قالَ : عَاجِلِهِ وَ آجِلِهِ – فَاصْرِفْهُ عَني، وَاصْرِفْنِي عَنْهُ، وَاقْدُرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ، ثُمَّ أَرْضِنِي بِهِ. وَ مَا نَدِمَ مَنْ اسْتَخَارَ الخَالِقَ، وَ شَاوَرَ المَخْلُوقِينَ المُؤمِنِينَ، وَ تَثَبَّتَ فِي أمْرِهِ، فَقَدْ قَالَ سُبْحَانَهُ : وَ شَاوِرْ هُمْ فِي الأَمْرِ فَإذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللهِ
Allâhoumma innî astakhîrouka bi-‘ilmika wa astaqdirouka bi-qoudratika, wa as-alouka min fadlika-l-‘azîmi. Fa-innaka taqdirou wa lâ aqdirou, wa ta’lamou wa lâ a’lamou, wa anta ‘allâmou-l-ghouyûbi. Allâhoumma in kounta ta’lamou anna hâdhâ-l-amra (qoue l on explicite) khayroun lî fî dînî wa ma’âshî, wa ‘âqibati amrî (ou : ‘âjilihi wa âjilihi) fa-qdourhou lî, wa yassirhou lî, thoumma bârik lî fîhi. Wa in kounta ta’lamou anna hâdhâ-l-amra (qoue l on explicite) sharroun lî fî dînî wa ma’âshî, , wa ‘âqibati amrî (ou : ‘âjilihi wa âjilihi) fa-srifhou ‘annî, wa srifnî ‘anhou, wa qdour lî-l-khayra haythou kâna thoumma arddinî bihi.
« Ô Allah, je suis Ton serviteur, fils de Ton serviteur et de Ta servante, mon toupet est dans Ta main. Ton jugement s’accomplit sur moi, Ton décret sur moi est juste. Par les noms qui T’appartiennent avec lesquels Tu T’es nommé, ou que Tu as révélés dans Ton Livre ou que Tu as enseignés à l’une de Tes créatures, ou bien que Tu as gardé secret dans Ta science de l’inconnu, je Te demande de rendre le Coran le printemps de mon cœur, la lumière de ma poitrine, la dissipation de ma tristesse et la fin de mes soucis. »
اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ، ابْنُ عَبْدِكَ، ابْنُ أَمَتِكَ، نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ، أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ، سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ، أوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ، أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ، أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الغَيْبِ عِنْدَكَ، أَنْ تَجْعَلَ القُرْآنَ رَبِيْعَ قَلْبِي، وَنُورَ صَدْرِي، وجَلَاءَ حُزْنِي، وَذَهَابَ هَمِّي
Allâhoumma innî ‘abdouka, ibnou ‘abdika, ibnou amatika. Nâsiyatî bi-yadika. Mâdin fiyya hukmouka, ‘adloun fiyya qadâ uka. As alouka bi-koulli smin houwa laka, sammayta bihi nafsaka, aw anzaltahou fî kitâbika, aw ‘allamtahou ahadan min khalqika, aw ista tharta bihi fî ‘ilmi-l-ghaybi ‘indaka, an taj’ala-l-qour âna rabî’a qalbî, wa nûra ssadrî, wa jalâ a huznî, wa dhahâba hammî.
« Ô Allah, c’est Ta miséricorde que j’espère, ne me laisse donc pas à mon propre sort ne serait-ce que le temps d’un clin d’œil et améliore ma situation. Il n’y a d’autre divinité sauf Toi. »
اللَّهُمَّ رَحْمَتَكَ أَرْجـُو، فَلا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ، وَأَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أنْتَ
Allâhoumma rahmataka arjû. Falâ takilnî ilâ nafsî tarfata ‘aynin, wa aslih lî sha nî koullahou. Lâ ilâha illâ anta.
« Qu’Il t’aime, Celui pour Qui tu m’as aimé. »
أَحَبَّكَ الَّذِيْ أَحْبَبْتَنِي لَهُ
Ahabbaka l-ladhî ahbabtanî lahou.
« Me voilà, ô Allah (en réponse à Ton appel), me voilà. Me voilà, Tu n’as pas d’associé, me voilà. En vérité la louange et la grâce T’appartiennent ainsi que la royauté. Tu n’as pas d’associé. »
لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لاَ شَرِيْكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ والنِّعْمَةَ، لَكَ وَالمُلْكَ، لَا شَرِيْكَ لَكَ
Labbayka l-lâhoumma labbayka. Lâ sharîka laka labbayka. Inna-l-hamda wa n-ni’mata laka wa-l-moulkou. Lâ sharîka laka.
« Que le salut soit sur vous, habitant de ces demeures, croyants et musulmans. Nous allons, si Allah veut, certainement vous rejoindre. Nous demandons à Allah pour nous et pour vous le salut. »
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الدِّيَارِ، مِنَ المُؤْمِنِيْنَ، وَالْمُسْلِمِيْنَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ، [وَ يَرْ حَمُ اللهُ المُسْتَقْدِمِيْنَ مِنَّا وَ المُسْتَأخِرِيْنَ] أسْألُ اللهَ لَنَا وَلَكُمْ العَافِيَةَ
As-salâmou ‘alaykoum ahla d-diyâri mina-l-mouminîna wa-l-Mouslimîna. Wa innâ in shâ a l-lâhou bikoum lâhiqûna [wa yarhamou l-lâhou-l-moustaqdimîna minnâ wa-l-mousta khirîna.] As alou l-lâha lanâ wa lakoumou-l-‘âfiyata.
« Je me mets sous la protection d’Allah contre Satan le banni/lapidé. »
أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ
A’oûdhou billâhi mina sh-shaytâni r-rajîm.
« Je cherche protection auprès de paroles parfaites d’Allah que ni les vertueux ni les pervers ne peuvent outrepasser, contre le mal de ce qu’Il a créé, ce qu’Il a donné comme progéniture et a accordé comme existence, contre le mal de ce qui descend du ciel, contre le mal de ce qui monte au ciel, contre le mal de qui se répand sur la terre, contre le mal de ce qui sort de la terre, contre les tourments de la nuit et du jour et contre le mal de tout visiteur la nuit à l’improviste, sauf celui qui apporte le bien, ô Seigneur Tout Miséricordieux. »
أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّاتِ، الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ ولَا فَاجِرٌ مِنْ شَرِّ مَا خَلقَ، وبَرَأَ وذَرَأَ، ومِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ، وِمنْ شَرِّ مَا يَعْرُجُ فِيْهَا، ومِنْ شَرِّ مَا ذَرَأَ فِي الأَرْضِ، ومِنْ شَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، وِمنْ شَرِّ فِتَنِ اللَّيْلِ والنَّهَارِ، ومِنْ شَرِّ كُلِّ طَارِقٍ إِلَّا طَارِقاً يَطْرُقُ بِخَيْرٍ يَا رَحْمَنُ
A’oûdhou bi-kalimâti l-lâhi t-tâmmâti l-lâti lâ youjâwaizuhounna barroun wa lâ fâjiroun min sharri mâ khalaqa wa bara a wa dhara a, wa min sharri mâ yanzilou mina s-amâ’i wa min sharri mâ ya’roujouhou fîhâ, wa min sharri mâ dhara a fî-l-ardi wa min sharri mâ yakhroujou minhâ, wa min sharri fitani l-layli wa n-nahâri, wa min sharri koulli târiqin illâ târiqan yatrouqou bi-khayrin yâ rahmân.
« Le prophète (sallallahou ‘alayhi wa sallam) a dit : « Vous n’entrerez pas au Paradis tant que vous n’aurez pas la foi et vous n’aurez pas la foi tant que vous ne vous aimerez pas les uns les autres. Voulez-vous que je vous montre une chose qui vous fera aimer les uns les autres ? Saluez-vous entre vous. »
قَالَ ﷺ : «لا تَدْخُلُوا الجَنَّة حَتَّى تُؤمِنُوا، وَ لَا تُؤمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَوَلَا أدُلُّكُمْ عَلَى شَيْءٍ إذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ، أَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ»
As-salâmou ‘alaykoum.
Quand on reçoit une bonne nouvelle : « La louange est à Allah de par la grâce de qui se réalisent les bonnes choses. »
الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِيْ بِنِعْمَتِهِ تَتِمُّ الصَّالِحَاتُ
Alhamdoulillâhi l-ladhî bi-ni’matihi tatimmou s–sâlihâtou.
Lorsqu’il s’agit d’une mauvaise nouvelle : « Louange à Allah en toutes circonstances. »
الحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ
Alhamdoulillâhi ‘alâ koulli hâlin.
« Il n’y a d’autre divinité qu’Allah Unique, sans associé. A Lui la royauté, à Lui la louange et Il est capable de toute chose. »
لَا إلَهَ إلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ، ولَهُ الحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ
Lâ ilâha illâ l-lâhou wahdahou lâ sharîka lahou, lahou-l-moulkou wa lahou lhamdou, wa houwa ‘alâ koulli shay’in qadîr.
Poser la main sur l’endroit douleur et dire « Au nom d’Allah. » (3 fois) suivi de :
« Je me mets sous la protection d’Allah et de Son pouvoir contre le mal que je ressens et que je cherche à éloigner » (7 fois). »
بِسْمِ اللهِ (ثَلاثاً)
أَعُوذُ بِاللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ.(سَبْعَ مَرَّاتٍ)
Bismillâhi (3 fois). A’oûdhou billâhi wa qoudratihi min sharri mâ ajidou wa uhâdhirou (7 fois)